ОБЩЕСОЮЗНОЕ ДВИЖЕНИЕ "ЗА РОДИНУ СО СТАЛИНЫМ - ВПЕРЁД!" ("17 МАРТА") > Поэты мира
Марокко
(1/1)
Hrizos:
Мухаммад Азиз Лахбаби (р. 25.12.1922)
Слушай, мой сын!
Перевод Михаила Курганцева.
Мой сын!
Ты должен остаться в живых,
но для этого нужно
переделать мир –
очистить его,
словно старый котёл,
на котором столетняя сажа.
Я подарю тебе жизнь,
Кто подарит мирные дни?
Я дам тебе братьев.
А кто даст Братство?
Ты родишься
и будешь ходить
в белой рубашке,
ты вырастишь
и наденешь
голубую рабочую блузу.
Это, мой сын, не беда.
Беда, если заставят тебя
обрядиться в хаки,
скажут:
«За поворотом дороги – враг.
Стреляй!».
Ты зажмуришь глаза,
и спустишь курок,
и выдохнешь смерть,
и вдохнёшь запах крови.
Это кровь толпы,
кровь людей,
незнакомых людей,
а раз незнакомых,
значит, врагов.
Беда, если научат тебя
маршировать и стрелять,
стрелять и маршировать.
жечь дома,
резать скот,
вырубать сады,
убивать людей,
убивать людей,
убивать людей.
______________________
На фото - классная комната в Фесе, Марокко.
http://www.transitionsabroad.com/publications/magazine/0503/study_abroad_in_search_of_leo_africanus.shtml
Навигация
Перейти к полной версии