Автор Тема: В защиту русского языка  (Прочитано 53766 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #60 : 29/08/16 , 14:09:05 »
[Aug. 27th, 2016|05:10 pm] [reposted by ur_beobachter]

3
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?

Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.

Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку, и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
'
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #61 : 29/11/16 , 13:43:18 »




ЭТОТ ДЕНЬ В ИСТОРИИ: 29 НОЯБРЯ 1783 ГОДА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПОЯВИЛАСЬ БУКВА «Ё

29 ноября 1783 года глава Российской академии княгиня Воронцова-Дашкова на заседании академиков, которое проходило в ее собственном доме, предложила использовать в письме новую букву «ё».


Образовавшееся в русском произношении сочетание звуков [jo] (и
  • после мягких согласных) долгое время не находило себе никакого выражения на письме. В середине XVIII века для них было введено обозначение в виде букв IO под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, ї?, i?, ио.
  • Ситуация требовала решения и в 1783 году взамен существующих вариантов была предложена литера «ё». Произошло это следующим образом: в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой 29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии. На нем присутствовали Г. Р. Державин, Д. И. Фонвизин, И. И. Лепёхин, Я. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской».
  • Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол». Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. После его одобрения буква «ё» получила официальное признание, хотя в печати она впервые была употреблена только двенадцатью годами позже (в 1795 году).
  • Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать «ё» в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», — книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795), изданная в Московской университетской типографии у Х. Ридигера и Х. А. Клаудия (эта типография, в которой печаталась с 1788 года газета «Московские ведомости», находилась на месте нынешнего здания Центрального телеграфа). Первым словом, отпечатанным с буквой «ё», было «всё», затем «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году у Г. Р. Державина.Известной буква «ё» стала благодаря Н. М. Карамзину, в связи с чем он до недавнего времени (пока не была предана широкой огласке изложенная выше история) считался её автором.
  • В 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды», выходившего из той же университетской типографии, с буквой «ё» были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол «потёкъ». Однако неясно, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Интересно, что при этом, в своих научных работах (например, в знаменитой «Истории государства Российского», 1816—1829) Карамзин букву «ё» не использовал.

  • https://eadaily.com/ru/news/2016/11/29/etot-den-v-istorii-29-noyabrya-1783-goda-v-russkom-yazyke-poyavilas-bukva-yo

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #62 : 05/12/16 , 13:02:03 »




Что такое настоящий расстегай?




Расстегаи бывали нескольких видов.

Расстегаи трактирные (типа фастфуда) и расстегаи ресторанные (барские).

Расстегай на 4 угла, это большой квадратный пирог. Внутри котрого запечены 4 блина с разной начинкой в каждом углу.
С мясом, с картошкой, с капустой, с грибами и т.д. По наличию продуктов и фантазии повара. Блины с начинкой можно готовить заранее.
Подавались на доске без посуды. В качестве таковой использовалась оболочка из теста. Которую можно съесть вместо хлеба, а можно выбросить.

И есть расстегаи барские.
Это оболочка из сдобного теста. Как и в трактирных расстегаях.
В которой в несколько слоёв запечена разная начинка, прослоенная блинами.
Слой мяся, блин, слой лука, блин, слой чеснока, блин, слой сала, блин и т.п. До 17ти слоёв. Типа большого торта.

Сходите в ресторан и попросите подать расстегай.
Много общего найдёте?

Сейчас в отсутствии хамонов и пармезанов возвращение к настоящей руской кухни выглядит перспективно для ресторанов.
У русской кухни один недостаток: долго готовится. Но ооооочень вкусно!

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #63 : 05/12/16 , 13:03:58 »




Не лезь с посконным рылом в суконный ряд!

Как то один бывший министр экономики Украины написал эмоциональную статью по поводу того, что Украине надо вступать в ЕС и совсем не надо вступать в таможенный союз.
Аргументировал он это так:
.
«Стоит рядом роскошный ресторан, куда надо заказывать столик вперёд за два месяца и напротив дешёвая шашлычка, куда бойкий зазывала заманивает всех прохожих. И что вы выберете?»
.
Это бывший министр ограбленной им и ему подобными Украины перепутал свои возможности и возможности своего государства и населения: привык на казённые деньги по дорогущим ресторанам шляться и думает, что его «убойный» аргумент поразит сердца остальных нэзалэжних укров.Кстати, сей бывший как раз и зазывает своих сограждан, только не в шашлычку, а в роскошный ресторан, куда его самого и наняли на должность зазывалы. Чтобы шашлычника перекричать.Для соответствия с реальной жизнью вынужден дополнить:
.
«Однако оборванцев в роскошный ресторан никак не пустят. Хоть записывайся, хоть не записывайся. А вот в шашлычке поесть можно и водочки нальют. И что вы выберете?»
.

Была у русских купцов – продавцов шерстяной мануфактуры пословица: «Не лезь с посконным рылом в суконный ряд!»Следует объяснить: что суконщики обслуживали состоятельную часть клиентуры и манеры, а также «рыло» имели соответствующие. А «посконное» (забытое нынче слово) – значит «домотканное». Домотканный товар изготовляли крестьяне из конопли на домашних станках для одевания своей семьи, а излишки пускали на продажу.Так вот, такой слегка разбогатевший крестьянин, желающий попасть в купеческое сословие, прикупив сукна, но при этом имея «посконное рыло» и соответствующие манеры, хотел внедрится в ряды суконщиков.Крича, что и у него товар тоже суконный!
   «Рыло у тебя посконное! Вали отсюда! Не лезь с посконным рылом в суконный ряд!» - прогоняли его купцы.Надо и политикам, хоть бывшим, хоть действующим, помнить это пословицу. Чтобы лакеи с лестницы роскошного ресторана пинками не спустили. Их самих и тех своих сограждан, которых они туда тащат.Или чтобы его сограждане не передохли с голоду, ожидая, когда подойдёт их очередь по записи в роскошный ресторан, в который шмыгнул их шустрый зазывала - бывший министр.

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #64 : 13/12/16 , 18:16:20 »




ПОРА СОБРАТЬСЯ ВСТАТЬ ПОЙТИ КУПИТЬ ВЫПИТЬ!

Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил косой косой косой" ...

Однажды ночью великого писателя Достоевского разбудил телефонный звонок:
- Федя, это я, Чернышевский, мне не спится - ЧТО ДЕЛАТЬ!?
- Этой же ночью Достоевский написал роман ИДИОТ…

Преподаватель:
- Запомните: междометие является несамостоятельной частью речи. Почему несамостоятельной? А вы попробуйте задать вопрос с помощью междометия. Правильно, у вас ничего не получится.
- Татьяна Алексеевна, ой ли?

Однажды студент спросил у Дитмара Эльяшевича Розенталя:
"Скажите пожалуйста, как пишется слово "пох@й" - слитно или раздельно?"
"Если это характеристика моего отношения к Вам, молодой человек, - невозмутимо ответил Розенталь, - то слитно. А если обозначение глубины великой еврейской реки Иордан, то раздельно".

Грабитель ворвался в банк:
- Стоять! Это ограбление!
Голос из очереди:
- "Стоять" - это глагол, придурок!

Почему когда говорят "сыграть" , думается "в ящик" ?
А когда говорят "ящик" , думается "водки" ?

Русский язык очень краткий и лаконичный. Например, надпись "Здесь были туристы из России" состоит всего из трёх букв ...

Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs), как он пометил в дневнике. Вид этого слова вызывает ужас...

zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа

Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии..

Никогда иностранцам не понять, как это можно " начистить репу двум хренам", или " настучать по тыкве двум перцам" .

На филфаке идет лекция по языкознанию, препод самозабвенно вещает:

- Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом, означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение обозначало бы отрицание!

Голос студента с задней парты:- Ну да, конечно!

Пример из области достижений русского языка - осмысленное предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы:

Пора собраться встать пойти купить выпить!

Исключительно русское словосочетание: "Да нет"

Только русский человек поймёт истинный смысл набора букв : ПШЛНХПДРС

Роскомнадзор составил список запрещенных в СМИ слов, но не может их опубликовать.

Странный этот русский язык! Пирожок - единственное число, а полпирожка - множественное. Смотри: "На фига мне ТВОЙ пирожок?" или "На фига мне ТВОИ пол-пирожка?

Странности русского языка: девичник - женская вечеринка, а бабник - любвеобильный мужчина.

"Это давно всем известно", и "ни для кого не секрет", что с этих фраз обычно начинается изложение полного бреда.

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #65 : 19/01/17 , 09:40:11 »




ГДЕ ОРАЛИ «ВО ВСЮ ИВАНОВСКУЮ»

Выражение во всю ивановскую, точнее, орать во всю ивановскую, известно очень давно и употребляется достаточно широко, смысл выражения известен, но происхождение далеко не очевидно и требует разъяснения.


Обычно, мы говорим орать во всю ивановскую, кричать во всю ивановскую, голосить во всю ивановскую и тд., то есть издавать какие-то громкие звуки. Но причем тут ивановская, и о какой ивановской идет речь?

На первый взгляд напрашивается слово улицу. То есть орать во всю ивановскую улицу. Близко, но не то.

Оказывается, у выражения кричать во всю ивановскую есть совершенно четкое происхождение. И слово Ивановская нужно писать с большой буквы, как имя собственное, потому, что речь идет об Ивановской площади Кремля, то есть площади рядом с колокольней Ивана Великого. На этой площади обыкновенно глашатаи объявляли царские указы, распоряжения и прочие царские повеления, когда это требовалось сделать публично. Специальные дьяки со специального возвышения на Ивановской площади в определенное время и доводили монаршью волю до москвичей и всего народа Московии. Усилителей тогда не было и орать приходилось во весь голос, или «во всю ивановскую», чтобы услышало как можно больше людей.


Но есть еще и такая версия: за взятки и лихоимство иногда на Ивановской наказывали дьяков: их били кнутами, отчего они и кричали во всю Ивановскую площадь.Со временем фразеологизм стал употребляться расширительно в значении: изо всех сил, во всю мочь.

Уже в «Пословицах русского народа» В.И. Даля приводятся поговорки: «дуй во всю Ивановскую, кутнуть во всю Ивановскую», а А.П. Чехов напишет: «во всю Ивановскую трачу деньги».

Если вы не отметите про себя, что выражение имеет шуточно-иронический оттенок, с вами случится конфуз, как с одним высокопоставленным зарубежным гостем. Экскурсовод, добросовестно объяснив ему происхождение русской идиомы, не упомянул об особенности ее употребления. И дипломат на устроенном приеме сказал, что желает «на всю Ивановскую провозгласить тост». И хотя все уловили мысль, фраза явно выходила за рамки дипломатического языка.

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #66 : 08/02/17 , 16:14:11 »




ИСТОРИЯ «ХАЛЯВЫ»


Происхождение жаргонного понятия «халява», обозначающего что-то доставшееся даром, имеет несколько версий. По одной из них, оно могло образоваться от еврейского слова «халяв». С иврита оно переводится как «молоко». Некоторые источники утверждают, что в Одессе еще при царях была очень распространена благотворительность.
 
Что общего у благотворительности и халявы

Обычно помощь неимущим оказывали продуктами, в частности, каждую пятницу малолетним детям выдавали бесплатное молоко, «халяв». Отсюда и пошло представление, что все, полученное бесплатно, на дармовщину, - это халяв, или халява.

Но эта версия не состоятельна по ряду причин: молоко звучит по-еврейски «халяв» только в современном языке. Он не был распространен в южных районах России в царское время. Понятие же халявы существовало в воровском арго еще в XIX веке. К тому же нет достоверных, задокументированных свидетельств того, что одесские евреи действительно жертвовали молоко бедным.

У кого что за голенищем

Более правдоподобной представляется версия польского происхождения этого жаргонного словечка. В польском языке, более близкородственном русскому, чем иврит, есть лексема «cholewa». Она обозначает голенище сапога. Кстати, точно так же оно называется в русском, украинском и некоторых других языках славянской группы.

Казалось бы, что общего у голенища сапога и дармовщины? На это есть историческое объяснение. За голенищем разбойники, воины и нередко богатые польские шляхтичи носили оружие. Оно могло неожиданно пригодиться в опасной схватке. Бедные же шляхтичи, батраки и солдаты носили за голенищем разные припасы: завернутую в чистое рядно (ткань) краюху хлеба, мелкие подарки, а то и просто ложку.

Чем беднее был обладатель сапог, тем меньше у него было за халявой. Самые бесталанные носили только ложку, чтобы можно было подкрепиться при первой же возможности. Иногда жалостливые зажиточные крестьяне, у которых сыновья были в армии, подкармливали служивых в надежде на то, что кто-то накормит и их сына.

Со временем традиция носить за голенищем ложку в ожидании дармового обеда трансформировалась в понятие жадности, когда человек не от бедности, а от ненасытности постоянно ищет дармовщину. Другие значения этого слова - беспутная женщина или неряшливый мужчина-ротозей - менее распространены.
http://oppps.ru/istoriya-xalyavy.html

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #67 : 11/04/17 , 11:17:11 »




Два вида жизненных целей: дворянский и мещанский. Что полезнее для социума? Эти да несовместимых ценностных ориентира и пораждают странные заявления.

Типа заявления одного то ли депутата, то ли социолога о том, что азиаты-гастарбайторы взрываются от того, что не видят возможности выбиться из рутины жизни. Сейчас он водитель и всегда будет водителем.
А где слава, успех, признание!?

Типичная отрыжка дворянской психологии у выходца из плебеев (Я имею ввиду того аналитика). В третьем поколении вообразивших себя элитой.

Когда единственной достойной целью жизни была власть и слава.
А всё остальное объявлялось мещанством. И достойно презрения.

Изначально, мещанство не было ругательством. Это был термин, означающий горожанина. Тогда неогороженные стенами города назывались местом. Или местечком.
Жители места - мещане.
Жители боярского двора (боярские слуги) назывались дворянами. Их идеал было прославиться и возвыситься службой вначале боярину, а позже царю.
Мещане называли их холуями.

У мещан была другая жизненная ценность: "Дом - полная чаша".
Идеал предполагал, чтобы своим трудом и упорством скопить в дому (скопидомство) столько добра, чтобы всем хватило.
Причём, это не потребительство, как можно подумать. А именно скопидомство. Это дворяне мотали имущество в процессе потребления. Понтовались. А мещане его скапливали. Это было не просто.
Трудом, предприимчивостью и упорством.

Что полезнее, а что вреднее для социума - решайте сами.

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #68 : 11/04/17 , 11:33:35 »

Оффлайн MALIK54

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 15139
Re: В защиту русского языка
« Ответ #69 : 17/04/17 , 12:17:05 »
За последние 25 лет рыночно-олигархической оккупации России ареал применения русского языка сжимается как шагреневая кожа.

Именно распространение своего языка, а не экспорт пшеницы или выпечка ароматных французских булок – самый верный индикатор состоятельности государства.

В начале 20 века на русском говорили всего 140 миллионов человек – из 180 миллионов подданных Российской Империи. Однако в последующие семьдесят лет, и будем честны – благодаря этим семидесяти – русскоязычных и понимающих русский становится 312 миллионов. Двести восемьдесят шесть миллионов обладателей красного паспорта и по меньшей мере тридцать миллионов иностранцев – от Кубы и Никарагуа до Вьетнама и Кореи. Русский язык обретает статус языка международного общения.

Да и внутри советского государства русский язык не насаждает русский культ, а служит цементом, скрепляющим новую идентичность, основанную на справедливости, общем труде и общих созидательных задачах. Узконациональная гордость и шовинистическая спесь вынуждены отступить. До поры.

Все та же прописная истина: уровень массовой культуры – всегда проекция мировоззрения и политики тех, кто находится у руля власти  общественных и экономических отношений. Если в Узбекской ССР дети читали "Сказку о царе Салтане", то никак не из пиетета к монархической династии Салтанов. А потому что кто-то вспахал и засеял поля, прорыл ирригационные каналы, открыл в кишлаках школы, завез парты и буквари.

В одном 1936 году произведения Пушкина были изданы тиражом в 18 с половиной миллионов экземпляров. Больше, чем за всю дореволюционную эпоху. На следующий год тираж составит 13 миллионов. Произведения Пушкина печатались еще на пятидесяти двух языках. "Все вокруг читают Пушкина. Это любимый писатель народов СССР". Эмигрантская газета того времени сообщала, что каждая пятая книга в Союзе – это Пушкин. Пушкин вошел в массовую культуру. Пушкин на плакатах и этикетках, на палехских шкатулках, на блюдах узбекских жестянщиков, на ковриках, вазах, спичечных коробках.

Кульминацией этой уже никому сегодня не памятной культурной кампании стало переименование столичной Страстной площади в площадь товарища Пушкина 10 февраля 1936 года. Кстати список товарищей не исчерпался Пушкиным. Товарищ Лермонтов. Товарищ Грибоедов. Товарищ Чехов. Товарищ Некрасов. Товарищ Куприн. Товарищ Толстой.

Газета "Смена", сентябрь1953 г.:

"Если за 30 лет до 1917 года в России было издано всего 10 миллионов экземпляров произведений Льва Толстого на десяти языках, то на 1 июля 1953 произведения Толстого изданы в СССР в 54 миллионах экземпляров на 75 языках. Один лишь роман «Война и мир» издан тиражом около 3 миллионов экземпляров. Роман «Воскресение» – тиражом в 1543 тысячи экземпляров. Роман «Анна Каренина» вышел тиражом около 2 миллионов экземпляров, «Севастопольские рассказы» – тиражом в 2211 тысяч экземпляров".

Ликвидация безграмотности на первых порах СССР не понадобилась бы, если бы нечего было ликвидировать.

Сегодня все республики бывшего Союза стремительно возвращаются туда, откуда вместе так мучительно выкарабкивались. В безграмотность, невежество и религиозное мракобесие.

Онлайн малик3000

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 10084
Re: В защиту русского языка
« Ответ #70 : 23/08/17 , 11:16:56 »


Профессор кислых щей — при чем здесь щи из ананасов?         


море
krutina
Профессор кислых щей - кто такой
Знакомая фраза, не правда ли? Так частенько иронично называют малограмотного человека, вздумавшего рассуждать о вещах, в которых плохо разбирается. В кислых щах ты, может быть, и разбираешься, а вещи серьёзные тебе недоступны. Впрочем, такая ли простая вещь - кислые щи? Казалось бы всего и делов-то — сварить в воде квашеную капусту...

Оказывается, отнюдь не простая, если вспомнить, что кислыми щами в былые времена называли вовсе не суп из квашеной капусты, а традиционный русский хлебный напиток наподобие кваса.
Из-за необыкновенной шипучести напиток наливали в бутылки из особо толстого стекла, как шампанские вина.
Кислые щи
Вот как Hиколай Васильевич Гоголь завершает описание первого дня Чичикова в губернском городе NN:
"День, кажется, был заключён порцией холодной телятины, бутылкою кислых щей и крепким сном во всю насосную завёртку, как выражаются в иных местах обширного русского государства".
У Бунина в повести «Деревня», опубликованной в 1910 году, можно прочитать, как один из ее героев
«стал… пить чай, сырую воду, кислые щи — и все не мог утолить жажды».
У Пушкина в повести «Арап Петра Великого» читаем:
«А кто виноват? — сказал Гаврила Афанасьевич, напеня кружку кислых щей».
Щи из ананасовИменно шипучесть и делала кислые щи сверхпопулярными в народе. В конце XVIII века один современник, например, писал, что русские купцы предпочитают кислые щи любому другому напитку и доказывают, что он – лучшее лекарство от любых хворей. С развитием торговли кислые щи стали повсеместно продаваться в местах развлечений. Отсюда и пошло выражение «профессор кислых щей», т.е. мастер досужих бесед за стаканом напитка, или попросту балабол.
И еще пару слов о кислых щах. Как это ни покажется странным, но достоверно известен вот такой исторический факт: во времена Екатерины II в оранжереях русских вельмож выращивались.... анансы. Привезенные из дальних теплых стран эти плоды прижились и в России - выращивать ананасы было модно среди знати того времени, а вскоре им нашли применение.
Тепличные ананасы, предназначенные для щей, мариновали в бочонках, а потом готовили из них шипучий напиток «на семи солодах», что-то вроде сидра. Вкусно, должно быть, было, куда там кока-коле…
http://i-fakt.ru/professor-kislyx-shhej/

Оффлайн Админ

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 9556
Re: В защиту русского языка
« Ответ #71 : 04/09/17 , 10:17:59 »
Когда «русофобы»-большевики были у власти, они выпускали миллиоными тиражами произведения классиков русской литературы, а американцы учили русский язык. Когда «русофилы»-капиталисты пришли к власти, в топ вышла Донцова, а русские начали задумываться о написании латиницей.

В Министерство образования и науки и Российскую академию наук обратились с предложением создать алфавит русского языка на основе латиницы и внедрить его изучение в образовательных учреждениях.

Это позволит России и ее жителям легче интегрироваться в международные процессы и привлечет внимание к русской культуре за рубежом, считает инициатор обращения — депутат Законодательного собрания Ленинградской области, единоросс Владимир Петров.

https://pp.userapi.com/c837439/v837439729/529d9/ZRC9FTEUawU.jpg height=935 height=442

Инга Слажинскайте, 26 августа 2017

Русский язык латиницей: za i protiv Подробности: https://regnum.ru/news/2314230.html


Онлайн малик3000

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 10084
Re: В защиту русского языка
« Ответ #72 : 28/11/17 , 12:35:41 »

Учителям на Урале запретили с 1 декабря называть русский язык родным
https://m.vk.com/wall-123916919_73017



Онлайн малик3000

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 10084
Re: В защиту русского языка
« Ответ #73 : 05/12/17 , 14:49:22 »
ПАТРИОТИЗМ: КАК ЭТО ПОНЯТЬ?


Не первый раз возвращаюсь к теме о том, что замена русских слов иностранными приводит к тому, что образованцы в массе своей щеголяют «импортными» словами, но не понимают их сути. И этим придают вводимым иностранным словам совершенно иной смысл, чем заменяемые ими русские слова, - смысл, сплошь и рядом не имеющий для практики, для нашей жизни никакого значения. Мало этого, в результате подмены русских слов иностранными лишается понятия и становится, как бы, не нужным нам - исчезает из нашей жизни то, что действительно имеет значение для нас, - старый смысл слов и понятий.
Начну несколько издалека. Скажем, раньше были отделы снабжения, и каждому дураку было понятно с полуслова, чем люди в этих отделах (снабженцы) занимаются, и что от этих людей требовать. Ну, что можно требовать от снабженца? Нет чего-то - «подать сюда снабженца Тяпкина-Ляпкина!!» А он нам так - «автомашина не пришла!». А мы ему: «да мне похрену, пришла она или нет, это твои, снабженца проблемы, а ты снабжай меня вовремя всем, чем обязан!».
 
Теперь повсюду отделы логистики. О чём это слово говорит русскому человеку? Да ни о чём! Хен его знает, что можно требовать от логиста! Ты логиста прижимаешь - где это, где то?? А он твердит, что «он хороший, он ни при чём, он автомобиль заказал, а автомобиль не приехал». Так может логистика это и есть только заказ автомобилей?
 
Правда, это глупое слово «логистика» касается реальных дел, а в реальном деле хоть придурком назовись, а работать тебя заставят, но вот возьмём креативность. Раньше было творчество и, соответственно, творцы. И чтобы считаться творцом, чтобы твоё дело считалось творчеством, нужно было создать что-то полезное, что-то сотворить. Так русский язык нам подсказывает: по-русски то, что творец тот, кто творит полезное, - это и дураку понятно. Без словаря.
 
А теперь «креатив». А это что? Читаем в словаре: «Креативность (от англ. Creative — творческий)…». Блин! Ведь есть же русское слово, зачем вы, уроды, используете английское? А вот зачем! - гордо отвечают уроды и объясняют, что креативность это «творческие способности индивида, характеризующиеся готовностью к созданию принципиально новых идей, отклоняющихся от традиционных или принятых схем мышления…».
 
Поняли? Творить уже ничего не надо, теперь главное - явить окружающим новые, нетрадиционные идеи.
 
Вот, скажем, у мужиков есть традиция беречь то, что в мошонке, а то, знаете ли, больно! И вот выходит такой «креакл» (представитель креативного класса) на Красную площадь и прибивает к площади свою мошонку. Как понимаете, это новая и очень нетрадиционная идея с большим отклонением от принятых схем мышления. Ну, вылитый креатив! Креаклы из СМИ в восторге!
 
И сейчас Россия полна вот этих креаклов, которые бла-бла-бла подобные «новые идеи» и всё на тему того, как яйца к площади прибить.
 
А творцы-то уже и не нужны никому.
 
Но это я рассмотрел ситуацию, когда понятия уничтожаются подменой иностранными словами, дающими возможность тупым бездельникам выглядеть умными и деловыми людьми.
 
А я хочу поговорить о понятиях, которые уничтожены десятилетиями заплёвывания этих понятий «элитой» страны.
 
Что, скажем, должно было произойти со словом «Родина» (с большой буквы), после того, как из Уголовного кодекса исчезла статья «Измена Родине», после того, как «элита» бросилась закупать «недвижимость» за рубежом, обучать там потомство и ввела в Конституцию статью 62: «Гражданин Российской Федерации может иметь гражданство иностранного государства (двойное гражданство)…»? Что должно было произойти с этим понятием после того, как по всем телеканалам десятилетиями мусолилось: «Патриотизм - это последнее прибежище негодяя»?
 
Ещё осталось понятие «родина», как место, где ты родился, а понятие «Родина» и для масс стало ненужным.
Оцените вот такой, проскользнувший в СМИ факт.
 
Напомню, что крымчане, которых в 2014 году «клюнул в темечко жареный петух», практически поголовно высказались за присоединение к России, посему их можно считать наилучшими гражданами России, для которых понятие России, как Родины, должно быть особенно острым и ценным.
 
И вот, как сообщила немецкая Deutsche Welle, весной 2017 года берлинский Центр восточноевропейских и международных исследований (ZOiS) провёл опрос репрезентативной выборки крымчан - двух тысяч жителей Крыма и Севастополя. Им предложили сообщить, какую страну они считают своим домом?
 
Разумеется, для русских было бы правильно, если бы исследователи прямо спросили, какую страну крымчане считаю Родиной, но спрашивали немцы, и они спросили именно так. Тем не менее, человек, для которого русский язык является родным, и в уме (или в сердце) которого живёт понятие «Родина», этот вопрос о доме обязан был понять именно так - понять, что его спрашивают о стране, являющейся его Родиной. Этот вопрос так и поняли, но даже в Крыму его так поняли мизер опрошенных!
 
Думаю, что в нашей прессе результаты этого опроса появились только потому, что Украину своим домом (своей Родиной) посчитали всего 0,9 процента опрошенных жителей Крыма. Надо бы понимающе хмыкнуть, но мешает то, что Россию посчитали своим домом менее 6% крымчан! Менее 6%, Карл!
 
Ещё 27% ответили, что их дом это Крым, и 62,7% простодушно ответили, что считают домом то место, где они живут. То есть, в сознании каждых 9 из 10 граждан России уже нет понятия «Родина» - ничего они об этом не слышали и не понимают, нафига всё эти «Родины» нужны современному человеку? Человеку с креативным мышлением.
 
Вот так-то!
 
Понятно, что те, кто в телевизоре позиционируют себя элитой, заплевали понятие «Родина», потому что животным это понятие инстинктивно противно («рыба ищет, где глубже, а человек - где лучше»). Но ведь остальные граждане не имеют понятия о том, что такое Родина, не только ввиду показанного им «элитой» примера, но и потому, что понятие «Родина» не выражает ничего конкретно. Люди не понимают, что это и как это? Для народных масс «Родина» - это какое-то бла-бла-бла в исполнении Марка Бернеса в фильме «Щит и меч». Песня, может, и неплохая, но за что ценить то, о чём в песне поётся, скажем, «картинку в твоём букваре»?
 
В современной Википедии понятия «Родина» нет - это понятно, «элита» подсуетилась. Но и советские словари бормочут о Родине невнятное: «Отечество, отчизна, страна, в которой человек родился («верёвка это вервие простое»?); исторически принадлежащая данному народу территория с её природой, населением, особенностями исторического развития, языка, культуры, быта и нравов». Родина - это территория?
 
Ну, территория - ну и что? Других территорий нет? О чём вздыхать или плакать?
 
И вот эта непонятность того, чем является Родина, делает непонятным и связанное с ним понятие «патриотизм». Википедия так определяет патриотизм: «Патриоти?зм (греч. ????????? — соотечественник, ?????? — отечество) — нравственный и политический принцип, социальное чувство, содержанием которого является любовь к родине и готовность пожертвовать своими интересами ради неё». Как вариант: «Любовь к своей родине, стране, народу, привязанность к месту своего рождения, к месту жительства». Последний советский энциклопедический словарь лапидарен: «любовь к родине» и точка. В. Ленин тоже не промолчал: «…одно из наиболее глубоких чувств, закреплённых веками и тысячелетиями обособленных отечеств», - но по сути ничего не прояснил.
 
Как видите, общее мнение философов и умников, сочиняющих словари: патриотизм - это любовь.
 
Недавно встретил анекдот на тему любви. Простодушного грузина спрашивают, любит ли он помидоры, и тот отвечает: «Кушать - да, а так - нет». Вот и в описании философов, любовь к Родина похожа на любовь к помидорам в анекдоте, отсюда и результат - массы не понимают, «с чем Родину едят».
 
Да и не только массы.
 
Вот публицист в годах и автор ряда книг Сергей Лесков пытается разрешить эту проблему с понятием «патриотизм» и рассказать нам, что это такое. Дам обширные цитаты.
 
«Патриотизм — странное чувство. Других подобных страстей в человеческой природе не имеется. Призывают к патриотизму одни люди, а проявляют его другие. Чем ближе к власти, тем чаще человек говорит о патриотизме, требуя от рядовых граждан неукоснительной и яркой демонстрации этого чувства. На этот парадокс обращали внимание не самые последние мыслители, которые толковали патриотизм как инструмент власти для управления обществом. В работе «Христианство и патриотизм» Лев Толстой писал: «Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых — отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти».
 
С классиком можно не соглашаться и доказывать, что он запальчиво сужает территорию патриотизма. Но реальность такова, что власть вне зависимости от эпохи постоянно подбрасывает аргументы сторонникам радикальной толстовской идеи. Свежий пример: в Госдуме решили до Нового года в срочном порядке принять закон «О патриотическом воспитании». То есть нашему народу не хватает патриотизма. Депутатам, которые будут учить патриотизму, хватает, а народу — не хватает. Совсем скоро депутаты выучат нас, а мы — проявим. Ура».
 
Не могу не заметить, что это Лесков очень точно заметил, и вряд ли кто будет возражать, что ситуация с депутатами Думы аналогично ситуации, при которой бы старую прожжённую сифилисом и продолжающую практиковать проститутку наняли в школу девочек для обучения их целомудрию.
 
Лесков, рассмотрев отечественное определение патриотизма в думском проекте (всё то же: «социальное чувство, содержанием которого является любовь к России, своему народу, осознание неразрывности с ними, стремление и готовность своими действиями служить их интересам»), и похвалив простоту американского патриотизма («верность стране, государственному флагу, а также семье, Всевышнему и президенту… уважать вооруженные силы, а воинскую службу считать почетной обязанностью»), продолжает:
 
«Государство может жить без национальной валюты и даже без армии, но без патриотизма никак не выстоит. В России понятие патриотизма впервые было четко сформулировано Петром I, и в ту великую эпоху государство пошло в рост. Если раньше перед битвой армию призывали биться за царя, то Петр накануне Полтавского сражения обратился к русскому воинству: «Вот пришел час, когда решается судьба Отечества. Не должны вы помышлять, что сражаетесь за Петра, но за государство». Справедливости ради надо сказать, что традиция умирать за царя, — а потом за Сталина, — вновь восторжествовала в русской воинской традиции».
 
Тут скажу, что если бы Лесков понимал, что такое патриотизм, то он понял бы и Петра I, и многих иных царей, и Сталина. И поняв, закончил бы начатую цитату из Петра, поскольку её конец как раз и объясняет, почему «умирали за царя». А Пётр свою начатую мысль закончил так: «А о Петре ведайте, что ему жизнь его не дорога, только бы жила Россия в блаженстве и славе, для благосостояния вашего». Пётр жил для благосостояния народа, и народ умирал за него, поскольку умирая за Петра, представители народа (кому выпал жребий) умирали за народ. И за Сталина умирали по этой же причине, и это было логично. А считать, что народ просто так по какой-то дурацкой традиции умирал за царя, это превращать народ в придурков, умиравших не пойми за что. Скажем, за того же паразита Николая II, судя по количеству дезертиров и пленных в русской императорской армии, народ на фронте Первой мировой умирать не спешил, хотя в тылу попы с писаками и аж надсаживались, раздувая патриотизм.
 
А хрен вам, а не смерть за такого царя!
 
Не найдя у Сергея Лескова никакого определения того, что же такое патриотизм, читаем в конце: «У писателя-фронтовика Виктора Астафьева есть замечательные слова: «Если у человека нет матери, нет отца, но есть Родина, — он еще не сирота. Все проходит: любовь, горечь утрат, даже боль от ран проходит, но никогда — никогда не проходит и не гаснет тоска по Родине». Почему ушедшее поколение могло говорить о Родине просто и искренне, а нынешнее — языком бухгалтера и номенклатурщика?».
http://www.rosbalt.ru/blogs/2017/11/20/1662076.html
 
Короче, писал Лесков, писал, но так ничего и не придумал, в результате отделался глупым бла-бла-бла Астафьева. И это бла-бла-бла тоже «про любов». Правда, не про любовь к помидорам или наградам, а про любовь к чему-то такому-эдакому, не понятно к чему, поскольку не понятно, как можно тосковать по тому, с чем тот же Астафьев никогда не расставался?
Так за что, всё же, умирали патриоты? Скажем, за что во время Великой Отечественной умирали те, кто сознавал, что не вернётся из боя, но всё равно шёл в этот бой?
 
Слово, звучащее, как «родина», у поляков, словаков и чехов имеет значение «семья». У малороссов «семья» - «родЫна». Русские слова «родня», «родственники», «родной» - одного корня с Родиной. Ну, а если человек умирает или приносит жертву ради своей семьи, ради своих детей, - это «теплее», это понятнее? - спрошу я. Да, теплее. Это уже понятно и логично.
 
Но ведь умирали на фронте Отечественной войны и граждане, чьи семьи были глубоко в тылу. У тех же сибирских дивизий, решивших исход битвы под Москвой, семьи были на Дальнем Востоке, 316 стрелковая дивизия (будущая 8-я гвардейская им. Панфилова), полегшая под Москвой почти полностью вместе со своим командиром, была сформирована в 1941 году в Алма-Ате во множестве из казахов и киргизов.
 
Эти патриоты за какую семью умирали?
 
Да всё за ту же - за семью народов СССР.
 
И умирали потому, что только эта семья, а не какая-то там «национальная», обеспечивала достойную жизнь всем детям этой семьи, в том числе и их собственным.
 
Таким образом, Родина - это территория и ГОСУДАРСТВО, обеспечивающие достойную жизнь потомкам твоим и твоего народа. Соответственно, патриотизм - это защита и освоение территории, и создание на ней ГОСУДАРСТВА, обеспечивающего достойную жизнь твоим потомкам и потомкам твоего народа, твоей родни.
 
И при таком определении понятия Родина, вопрос, любить или не любить Родину, отходит на десятый план - при чём тут любовь? Речь идёт о практической вещи - об обеспечении вечной и достойной жизни своим потомкам. При таком определении понятия Родины и патриотизма принимают ясную и зримую форму. Вот эта территория - можете её осмотреть! Подойдите к любой школе - вот бегают эти потомки, и тут будут бегать и их потомки. И потомки их потомков!
 
Теперь включите телевизор - вот этот государство… Да, это так - оно в нашем случае вонючее донельзя, ничего нашим потомкам не обеспечивающее.
 
И сразу становится понятно, и что нужно делать, и для кого.
 
И тут деваться некуда - поняв, что такое Родина, сразу же натыкаешься на вопрос - а если государство не обеспечивает и не собирается обеспечивать достойную жизнь твоим потомкам? Если государство обеспечивает ограбление ресурсов территории проживания твоего народа? Если возглавляющие государство лица собственных детишек устроили за границей и сами намериваются туда сбежать? Это твоя родня? В самом деле??
 
Возвращаюсь к данному определению Родины и патриотизма, чтобы подчеркнуть - в этом, данном мною определении, ключевые слова «защита, освоение и создание». То есть, ДЕЙСТВИЕ. Ты патриот, когда действуешь. Патриотизм это не пассивное созерцание, не размазывание благостных соплей по животу.
 
На территории твоей Родины и суслики живут, но только из-за того, что суслики тоже живут на этой территории, назвать их патриотами может только дебил. Ради собственных детей кто-то может уехать за границу, но и там он будет не патриот нового государства, а паразит его. В то же время и за границей можно действовать во имя достойного государства для того своего народа, который ты оставил, - и за границей можно остаться патриотом своей Родины.
 
Интересно, что большевики, уверявшие себя и других, что у пролетариата (и у них) нет Родины, начав строить в России государство для достойной жизни потомков, стали бОльшими патриотами России, нежели всякие там «Чёрные сотни» и нынешние, говоря по-еврейски, «поцориотические» («поц ори!») организации Рашки.
 
                                                                               ***
 
Так чего мы добились, не вникая в суть заплёванного понятия «Родина» и «патриотизм»?
 
Твари, развалившие СССР - единую семью (Родину), уверяют, что они патриоты. Твари, разворовывающие Россию - патриоты! Уроды в Думе, позволяющие это делать, - патриоты!
 
А вместо граждан по территории нашей Родины бродят отары баранов, славящих этих «поцриотов».
 
Дебилы, бл…ть! ©
 
Ю.И. МУХИН

Онлайн малик3000

  • Активист Движения "17 марта"
  • **
  • Сообщений: 10084
Re: В защиту русского языка
« Ответ #74 : 14/12/17 , 13:25:29 »
Вопросы языкознания и словотворчества в свете национальной политики РФ

burckina_new14 декабря, 10:58
Вроде бы Ельцин ввел в широкий политический оборот словечко "россиянин" в 90-е. Слово как-то прижилось, как обозначение наднационального гражданина РФ.


Если продолжить словотворчество в этом направлении, то логично должны появиться такие словесные уродцы, как "татарчанин" или "башкирянин" - жители Татарстана и Башкортостана. Чувашанин и мордвинянин тоже "чудесно" звучат. А вот евреянина представить сложно почему-то...

Кстати, в СССР никакого Татарстана не было в языке. Была Татария, как не было Башкортостана, а была Башкирия и т.д. Но на что только политики не идут ради своих политических целей, которые даже через язык показывают сомнительность их деятельности.

Еще один громкий словесный урод, рожденный политиками и ставший популярным - это выражение "в Украине" вместо грамотного русского "на Украине".